fbpx
Blogs & Comment

Why we need great Arabic copywriters

Phil Lynagh is regional  managing director at Tag: Worldwide JLT

“I’ve come to the conclusion that there are some really impossible jobs out there. For example, being Nick Clegg’s blue tie manufacturer or, even worse, an entrenched Arabic copywriter at any creative agency. Personally, and with all due respect to yoga teachers everywhere, I believe the latter to be the most frustrating and troublesome. The Arabic language is an an incredibly rich one; it’s diverse, full of subtleties and wholly subject to sweeping changes within the geography of the region.

But surely the same could be said for English? And yet we don’t have the constant claims from most clients that the English


To continue reading this article you need to be registered with Campaign. Registration is free and only takes a minute. Register Now or sign in below if you already have an account.

5 Comments

  • I can’t agree more. Though I have a vast experience, it is “part of my career” to be sometimes judged as someone who assaults this career! “Arabic isn’t even up to standard” is an expected feedback. It especially comes from new clients even if pitch concepts were done in Arabic! Its only after we sit together to “understand” the clients’ own Arabic that I start “making sense” to them. If just time rolls back 14 years! LOL

  • That is all good to hear, I think the industry started to realise the importance of having original creative Arabic writers.

    I agree with Ali as well, the background of the client (judging) the copy plays a major role.

Comments are closed.